Ang
"Yours sincerely" ay karaniwang ginagamit sa English kapag ang tatanggap ay tinutugunan sa pamamagitan ng pangalan (hal. "Dear John") at kilala ng nagpadala sa ilang antas, samantalang ang " Yours faithfully" ayginagamit kapag ang tatanggap ay hindi tinutugunan ng pangalan (ibig sabihin, ang tatanggap ay tinutugunan ng isang parirala gaya ng "Mahal na ginoo/ginang") o kapag ang …
Gumagamit ka ba ng taos-puso o tapat sa isang pormal na liham?
'Yours sincerely' ay dapat gamitin para sa mga email o liham kung saan kilala ang tatanggap (isang taong nakausap mo na). Ang pantulong na pambukas ng email ay 'Mahal na [Pangalan]'. Ang ' Yours faithfully' ay dapat gamitin para sa mga email o liham kung saan hindi kilala ang tatanggap.
Maaari mo bang tapusin ang isang liham nang may katapatan?
Gumagamit ang Brits ng " Yours sincerely" habang isinusulat ng mga Amerikano ang "Taos-puso sa iyo." Ginagamit ng mga manunulat ng liham sa Britanya ang "Yours faithfully" kapag hindi nila alam ang pangalan ng tatanggap, ngunit hindi kailanman ginagamit ng mga Amerikano ang pagsasara na ito. Mas malamang na magsara sila ng "Yours truly. "
Ang taos-puso ba ay isang mabuting paraan upang tapusin ang isang liham?
Taos-puso, Taos-puso, Sumasainyo, Sumasainyo, at Taos-puso. Ito ang pinakasimple at pinakakapaki-pakinabang na mga pagsasara ng sulat na gagamitin sa isang pormal na setting ng negosyo. Angkop ang mga ito sa halos lahat ng pagkakataon at mahusay na paraan para isara ang isang cover letter o isang pagtatanong.
Tapat ba ang Iyo para sa pormal o di-pormal na liham?
Yours faithfully ay ginagamit sa mga pormal na liham o mga liham pangnegosyo. Ang iyong katapatan ay isa ring pang-abay na nangangahulugan ng katapatan. Ito ay ginagamit sa dulo ng liham. Kung hindi mo alam ang mga detalye ng tatanggap ngunit alam mo lang ang kanyang kasarian ay maaari kang bumati ng mahal na sir/ Ginang.